Le Blog de L’Adresse
Adressage et langues régionales
Publié par Ariane ROSE le 17/05/2024
Les noms de lieux ou toponymes en langue régionale constituent un patrimoine historique très riche mais fragile, auquel les habitants sont attachés. La constitution d’une base adresse est l’occasion de les préserver.
Le format Base Adresse Locale donne la possibilité aux communes de saisir leurs adresses en langue régionale. Les outils, et notamment Mes Adresses, offrent bien sûr cette possibilité.
🔍 Chercher dans la toponymie locale historique pour choisir des noms avec du sens
L'attachement de la population aux noms de lieux est très fort. Ils portent des valeurs culturelles, historiques, touristiques, économiques ... Le choix de ces noms est donc particulièrement à réfléchir et à concerter avec la population.
Pour exemple, GeoBretagne a publié pour aider les communes bretonnes une couche cartographique de toponymie historique extraite des fichiers de la DGFiP et exploitée par les services du Patrimoine de la Région Bretagne. Il s'agit des noms de parcelles issus de l’établissement du cadastre parcellaire entre 1807 et 1851. En zone rurale, le remembrement - par la fusion de parcelles - a entraîné une perte d'information dans la microtoponymie. Une information précieuse à disposition des communes bretonnes cherchant les noms historiques pour enrichir leurs plans d'adressage !
Par ailleurs, l'Office Public de la Langue Bretonne propose son expertise aux communes pour les aider dans les choix de noms de lieux en langue bretonne et a produit ce document explicatif.
📝 Le format Base Adresse Locale permet l'adressage en plusieurs langues
Le format BAL se veut le reflet du contenu des délibérations de nommage de voies. Si plusieurs langues sont présentes dans la délibération, ainsi que sur les panneaux, il faut ajouter ces langues dans le fichier BAL. Certaines communes ont ainsi pris un adressage trilingue.
Actuellement, 10 langues régionales sont présentes dans la BAN (breton, basque, alsacien, corse, créole réunionnais, créole martiniquais et guadeloupéen, maoré, occitan, catalan, picard).
🔧 Concrètement, comment ajouter une ou plusieurs langue(s) supplémentaire(s) ?
Sur Mes Adresses, à la création d'une voie on a la possibilité d'ajouter autant de langues que nécessaires.
Sur cet exemple, la voie a été ajoutée en basque :
Une langue est manquante ? N'hésitez pas à nous contacter pour compléter la liste.
Il est également possible, si l'on publie via dépôt d'un fichier BAL, d'ajouter des colonnes supplémentaires avec le suffixe de la langue régionale : bre, eus, gsw... (retrouvez les codes ISO des langues).
💡 Utiliser les adresses en langue régionale
Les travaux de concertation pour l'établissement du Standard Adresse confirment la prise en compte de cet enjeu de préservation dans le modèle de données national, ce qui représente la recommandation implicite à l'ensemble des utilisateurs d'adresses d'intégrer dans les dispositifs d'échanges de données la capacité de gérer le multilingue, et ce au niveau de toutes les composantes littérales de l'adresse : noms des communes, des voies, des lieux-dits.
Le format BAL communal propose d'ores et déjà la possibilité de récupérer les adresses en multilingue sur les pages commune (https://adresse.data.gouv.fr/commune/+ code INSEE de la commune) en téléchargeant les fichiers csv de la commune :
Des exports au niveau départemental sont aussi disponibles en plus des exports classiques sans les langues régionales.
L'API Adresse ne propose pas encore la possibilité de chercher des adresses en langue régionale. Des évolutions du dispositif sont en cours pour améliorer cette prise en charge.